Někdo je za dveřmi / Quelqu'un derrière la porte

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Odpovědět
oik
Příspěvky: 387
Registrován: 12 srp 2009 16:04

Někdo je za dveřmi / Quelqu'un derrière la porte

Příspěvek od oik »

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

1. dabing: (VHS)
V českém znění: Oldřich Vlach - Charles Bronson (cizinec), Jiří Bartoška - Anthony Perkins (Laurence Jeffries), Daniela Bartáková - Jill Ireland (Frances Jeffriesová), Karel Chromík, Kamila Moučková, Jaroslava Obermaierová, Michal Pavlata, Petr Pospíchal, Josef Velda

Překlad: Anna Fureková
Dialogy: Zdenek Sirový
zvuk: Zdeněk Čermák
produkce: Věra Stejskalová
režie: Jan Křtitel Sýkora

České znění připravilo Economic Servis ve studiu Dendy

2. DABING: (DVD)

V českém znění: Rudolf Jelínek - Charles Bronson (cizinec), Luděk Čtvrtlík - Anthony Perkins (Laurence Jeffries), Roman Hájek, Pavel Tesař, Miroslava Součková, Pavlína Dytrtová, Milan Slepička, Helena Dytrtová, Simona Sotáková a další

Překlad: Markéta Masojídková
Výroba: Petra Nekvindová
Zvuk: Martin Porubský
Produkce: Milan Soták
Dialogy a režie: Helena Horníčková
Pro HCE vyrobila Saga TV s.r.o., 2007
Naposledy upravil(a) oik dne 03 srp 2016 15:45, celkem upraveno 3 x.
oik
Příspěvky: 387
Registrován: 12 srp 2009 16:04

Re: Někdo je za dveřmi / Quelqu'un derrière la porte

Příspěvek od oik »

U 1. dabingu mám k dispozici bohužel jen velmi nekvalitní nahrávku s neúplným zvukem, a jméno překladatelky a studia jsem úplně nerozuměl.
Sen
Globální moderátor
Příspěvky: 7643
Registrován: 27 črc 2008 09:19

Re: Někdo je za dveřmi / Quelqu'un derrière la porte

Příspěvek od Sen »

Helena Horníčková je Helena Dytrtová.
Uživatelský avatar
Budy
Příspěvky: 4086
Registrován: 18 kvě 2008 18:59

Re: Někdo je za dveřmi / Quelqu'un derrière la porte

Příspěvek od Budy »

Škoda, že v prvním dabingu na Bronsona nevyšel Jiří Bartoška. Když už ve filmu mluví.
18.05.2008 – 07.05.2015
jiri111
Příspěvky: 517
Registrován: 12 čer 2011 21:22

Re: Někdo je za dveřmi / Quelqu'un derrière la porte

Příspěvek od jiri111 »

na doplnění k 1.dab.:

překlad: Anna Fureková
dialogy: Zdeněk Sirový
zvuk: Zdeněk Čermák
produkce: Věra Stejskalová
režie: Jan Křtitel Sýkora

vyrobil: ve studiu Dendy Economic servis
Odpovědět

Zpět na „Filmy“